笑而不语,继续在黑板上写下这样一个句子“准备考研的你能看懂这句不但无聊之极而且无耻之尤的话吗?”还没有落笔立刻引来哄堂大笑,随即又是一阵爆笑,有人已经喊出“经典,真是经典!”。转身,“相信看到这句话大家一定非常的有亲切感,但是你能想象一个母语不是汉语,正在学中文的外国人看到这句话的时候的惊恐不安吗?如果一个美国学生看到这样一句中文,其痛苦程度远远高于我们读到GRE、GMAT难句时候的感觉!”下面已经有人惊呼。
继续笑,指着那句英文,“而这句,对于大家来说是不是很难懂?当年我看到objects of art that are interpretations时大脑反应过来的是——艺术的目标是解释,看到rather than representations时大脑中又想到——艺术的目标是解释而不是描述,最后突然看见of reality,顿时大脑混乱,大叫——见鬼!哪里来的of reality?什么的reality!”
下面已经是笑倒一大片了,“其实这句话是GRE的难句——”还没说完,就有人急急的喊道“老师你耍我们呀!拿这么难的给我们看!”抱怨的口气却是带着满满的笑意。“如果你们能把这句话给看懂,那考研的阅读难句哪算的了什么呢?——所以我们今天讲的内容就是考研难句分析!”